[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[plamo:26016] Re: こじまさんとのインタビュー
-
From:Chie Nakatani
-
Date:Fri, 5 Aug 2005 20:14:45 +0900 (JST)
- Subject: [plamo:26016] Re: こじまさんとのインタビュー
- From: Chie Nakatani <jeanne@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 05 Aug 2005 20:06:33 +0900 (JST)
From: Iqbal Abdullah <iqbalabd_yj@yahoo.co.jp>
Subject: [plamo:26015] Re: こじまさんとのインタビュー
Date: Fri, 5 Aug 2005 19:10:38 +0900 (JST)
イクバルさん、こんにちは
> > > 話し言葉としては "kinda" でも OK では?
> > きちんと書くなら "kind of"?
>
> そうですね。。ちゃんと書くときに "kind of" と書きますが
> 、インタビューの記事が「会話」というイメージを持たせたい
> という意味で、一般的な「会話」のスラングで書いてみました
なるほど。納得。
> > なんかくっついてるのかなぁとなにげなくメモしていました
> 。
> > イクバルさんにお聞きするのが一番いいか。
>
> kinda = kind of は OK なんですが、kind a という書き方が
> ないと思います。僕駅前の英会話学校に勤めていないので、詳
> しくはわかりませんが。。^^;
駅前の学校なんて行ったこともないので、わかりませんが、
ぜんぜん深く考えてなくて、何か目についたので、メモしただけのこと。
お騒がせすみません。
中谷千絵
- References
-
- [plamo:26014] Re: こじまさんとのインタビュー, Chie Nakatani
- [plamo:26015] Re: こじまさんとのインタビュー, Iqbal Abdullah
[検索ページ]
[メール一覧]
Plamo ML 公開システム