[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[plamo:28730] Re: 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょうか?
-
From:Masakichi Kaneko
-
Date:Thu, 27 Dec 2007 19:49:14 +0900 (JST)
- Subject: [plamo:28730] Re: 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょうか?
- From: Masakichi Kaneko <m_kaneko@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 27 Dec 2007 19:49:10 +0900
金子です。
ご意見ありがとうございます。
貸し出しは行っていません。
枚数によって異なります。
I/O機能はどうでしょうか?
何かご意見ございませんでしょうか?
ホビーとしての金額は、何処まで許せますか?
名倉昭一 さんは書きました:
> 名倉 です。
>
>> > この辺り私は疎いのでボケたこと言っているかも知れませんが,この製品と
>> > Plamo の関係は? 単に "Linux" というキーワードで投稿されたということで
>> > しょうか? それとも,Plamo Linux と何か特別な関係が?
>>
>> これまで、数ヶ所でまったく同じ文面を読んでいます。
>> そこでは、そういうこともあるかという感じでしたが、Plamoはさすがに場違いな感じ。
>>
>> とにかく感想をということであれば、ちょっとホビーで紹介するには高すぎだと思います。
>
> 同感。 約一桁高い感じがしました。
KISHIDA Masami さんは書きました:
>きしだです
>
>ちなみにデベロッパー割引とか貸出とかはあるんでしょうか?
>機能的にはぷらっとふぉーむのサーバーにLCDが付いた様な
>印象ですが..ここからして大きく違う?
>
>ではでは
>
>
>Masakichi Kaneko wrote:
>> 加藤 さん
>>
>> 金子です。
>> Linuxのキーワードで単純に投稿しました。
>> 皆様の意見を参考にさせていただきたいと思いました。
>> 申し訳ありません。
>>
>>
>>
>> KATOH Yasufumi さんは書きました:
>>> 加藤泰文です.
>>>
>>>>>> On Wed, 26 Dec 2007 19:32:17 +0900
>>> in message "[plamo:28722] 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょ
う
>> か?"
>>> Masakichi Kaneko-san wrote:
>>>
>>>> この度、弊社で下記新商品を開発いたしました。
>>>> お忙しいところ、恐れ入りますがご意見をお聞かせ願いませんでしょうか?
>>> ココは趣味的要素が強い場なので,決してこのメールはクレームとか苦情とか
>>> ではなく,以下は純粋な疑問です.
>>>
>>> この辺り私は疎いのでボケたこと言っているかも知れませんが,この製品と
>>> Plamo の関係は? 単に "Linux" というキーワードで投稿されたということで
>>> しょうか? それとも,Plamo Linux と何か特別な関係が?
- Follow-Ups
-
- [plamo:28731] Re: 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょうか?, 田原 俊一
- [plamo:28732] Re: 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょうか?, KISHIDA Masami
- References
-
- [plamo:28728] Re: 新製品のご紹介 ご意見を聞かせていただけませんでしょうか?, KISHIDA Masami
[検索ページ]
[メール一覧]
Plamo ML 公開システム