[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[plamo:10782] Re: スレ、雑談モード
-
From:MOUE Kiyoshi
-
Date:Sat, 25 Aug 2001 19:25:08 +0900
- Subject: [plamo:10782] Re: スレ、雑談モード
- From: MOUE Kiyoshi<zebra7@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 25 Aug 2001 19:25:08 +0900
- Posted: Sat, 25 Aug 2001 19:25:47 +0900
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
MOUE@混ざってしまぉう :-) です。
〜≫ in reply to your mail below ≪〜
From: Chie Nakatani <jeanne@mbox.kyoto-inet.or.jp>
Subject: [plamo:10773] Re: スレ、雑談モード
Date: Sat, 25 Aug 2001 17:09:32 +0900
> > ちなみに通信用語は以下のように語源の由来を述べており、おもしろいです。
> >
> > 「語源は, トラック運転手の無線仲間の間で生まれた言葉で, ハンドルを握り
> > ながら呼び合う名前というところから付けられた.」
>
> この説明もおもしろいけれど、これは車のハンドルってことなのですね。
>
> 私は「ハンドル名」の「ハンドル」は、無線を打つときの無線機の手で操作す
> る部分(うまく説明できないのですが)信号を打つときのあの叩く棒(ハンドル)
> に由来するのだと聞いたことがあります。
そういった由来があったんですかぁ。。。。知らなかった。
私は、そもそもの "handle" の意味を当ててるのかと思ってました。
名詞的には、"肩書" なんて意味があったり、動詞的には、"あやつる"
とか"操縦する"とかの意味もありますよね。
# I hadle it.で、「その仕事は、俺がやるよ。」なんて昔よく使ってた。
--
+----------+----------+----------+----------+----------+
MOUE
zebra7@seagreen.ocn.ne.jp << Plamo Linux >>
- Follow-Ups
-
- [plamo:10821] Re: スレ、雑談モード, tmori
- References
-
- [plamo:10770] Re: スレ、雑談モード, Sumiya Sakoda
- [plamo:10773] Re: スレ、雑談モード, Chie Nakatani
[検索ページ]
[メール一覧]
Plamo ML 公開システム